发表自话题:闲淡抄人
_第4课《佛教与中国传统文化》中的题外话-
在第4课《佛教与中国传统文化》中的,二、佛教与文学中,导师说“还有部分作品直接取材于佛教或相关内容,如《西游记》便是以唐僧(玄奘三藏)西去印度取经的经历为题材。学过历史的同学应该知道,玄奘大师是中国佛教史上的四大翻译家之一,对汉传佛教贡献卓著。《西游记》取材于这段历史,创作中自然渗透了许多佛教思想。遗憾的是,经过部分影视作品的演绎,唐僧反而成了孙悟空、猪八戒的拙劣陪衬,未能再现历史真实。”
小学组共修完成后还有些时间,大家就此闲聊了一下《西游记》,其中谈到了“晒经石”的故事。
晒经石出自《西游记》第九十九回《九九数完魔灭尽 三三行满道归根》-话说观音菩萨详细的查了师徒四人历经的劫难,发现师徒九九归一,少了一难。后来唐僧师徒来到通天河,早有老鼋在岸边等候,驮着四人渡河,但因唐僧失信于老鼋,忘记向佛祖询问老鼋功德圆满之期,老鼋遂将四人沉入水中,弄湿经书,在石上晒经,将《佛本行经》后几行弄破,终不得全。后辗转至陈家庄,受人供奉,后事见一百回《径回东土 五圣成真》。
我们惋惜经书不全的同时,也在庆幸,经书怎么没有泡烂。
讨论之余,回家后后查了一些资料,希望通过文学作品这个小插曲,再现一些历史和知识:
1、玄奘大师往印度是为求梵文原典,根据史料其总共从印度带回梵文原典520夹657部。以前古印度的梵本,全部都是贝叶,不是一本本书,而且电视里的西游记取到的佛经都是中文,其实玄奘大师就是为了要梵文原本才去印度的。
2、贝叶经就是写在贝树叶子上的经文,素有“佛教熊猫”之称。贝叶经源于古印度。贝叶经多为佛教经典,还有一部分为古印度梵文文献,具有极高的文物价值。
3、玄奘大师去印度用了3年,回来时用了3年,这样就是6年,然后他到印度,不是拿了佛经就回来,他在印度拜戒贤法师为师,在印度留学了11年!所以一共是往返是17年(去3年,留学11年,回来3年)。回国后主持译经工作,用了19年翻译了大般若经等主要经典。
4、玄奘大师对于佛经的翻译是一丝不苟的,非常的严谨!在回国不久的路途中,曾经不小心遗失了部份佛经原本,法师宁可留在他国,再请人回到印度再拿来梵文原典重新抄写,真正做到一丝不苟,一个字都不能少!
西游记的作者是故意小说化,只是观众不能就这样认为了。请永远记得,西游记是小说,不是史料。