发表自话题:利路修知道自己出圈到美剧了吗
有兴趣的小伙伴,关注英语学习类公众号:Tina English Notes
【定期分享外刊精读、美剧口语、听力、笔译等内容!】
最近读了英国《卫报》和 Sixth Tone的两篇介绍利老师的文章。
整理了高频实用的表达,和大家分享一些有趣的英文!(๑•̀ㅂ•́) ✧

本次内容分为上下两篇,上篇介绍了利老师在创造营历程的英文报道。
还没读过的小伙伴,可以先复习一下噢
Tina:外刊精读 | 外刊如何报道利路修在创造营的「顶流」之旅!
下篇一起来看看,外刊如何介绍利老师后续在创造营的历程,以及他的经典语录~
下篇前情提要:
5. 如何用英文表达「丧」?
6. 描述利老师提前逃离比赛的生动画面
7. 利老师经典语录英文版
利老师能吸引这么多人给他投票,一方面是有很多人真心喜欢他,另一方面也是有观众想故意为难他。Sixth Tone 是这样介绍的:he managed to attract a legion of fans —some genuine, some ironic.

genuine是指「真挚/真诚的」
ironic 除了表示讽刺的,还可以指「挖苦/为难」
There was genuine joy in this room.房间里洋溢着发自内心的快乐。
People used to call me Mr Popularity at high school, but they were being ironic. 人们中学时常把我称作“万人迷先生”, 但他们是在挖苦我。(柯林斯高阶英汉双解学习词典)
卫报还专门用了个词形容后者——schadenfreude,就是中文所说的「幸灾乐祸」

不过,真心喜欢利老师的粉丝们,主要还是被他的人格魅力所倾倒。(可能还有他的美貌hh)
有个粉丝是这么说的:I thought, although Lelush is not an enthusiastic participant, he is a kind and warmhearted person.

最后,还有利老师在决赛现场,没等节目结束就迫不及待快乐地逃离现场。
Sixth Tone 也用了非常有趣的形容,可以说是很有画面感了o(*≧▽≦)ツ
Sidorov broke away from the group before the music stopped.
Waving his arms likejoyous windmills, he bolted for the exit.

break away就是「 挣脱、逃离」的意思。

windmill 就是指「风车」,形容利老师快乐地摆动着手臂,像个风车一样 hhh o(*≧▽≦)ツ
bolt 也是迅速「逃跑、狂奔」的意思。
If a person or animal bolts, they suddenly start to run very fast, often because something has frightened them.
I made some excuse and bolted for the exit.我编了个借口后便向出口冲去。(柯林斯高阶英汉双解学习词典)

最后,给大家整理了几句利老师的名言语录。
下方英文版本,全部摘自《卫报》和 Sixth Tone:
I hope the judges won’t support me. I want to get an F as it stands for freedom
我希望创始人不要给我撑腰,我想要 F,因为 F 意味着自由。

According to the show’s rules, I won today. But to me personally, I failed again.
按照这个节目的规则,我今天是赢了。但是对我来说,我又一次输了。
Like I said before, I can hold on until the finale if I have to, but I never expected to be this high in the ranking.
我之前说过我可以坚持到总决赛,但是我没想到会在这么高的位置。
hold on:If you hold on, you manage to achieve success or avoid failure in spite of great difficulties or opposition. 坚持不懈
You helped me to hold on at times when I didn't think I could even go on trying. 在我认为自己甚至无法继续尝试的时候,你帮我坚持了下来。

Don’t love me, you’ll get no results.
别爱我,没结果

I feel super afraid standing here, but I have to trust that the voters will respect my choice and not overstep the bounds of propriety.
站在这里我觉得很害怕,但我相信我的创始人会尊重我的选择,我相信他们是有分寸感的人。

propriety 是指 行为妥当/得体
Not overstep the bounds of propriety 就是 不会越界、行为得当、有分寸感

Thank you all for your support. Finally, I can knock off work.
谢谢大家的支持,我终于下班了。

knock off 就可以表示 下班,收工
栗子:If I get this report finished I'll knock off early...
如果我写完这篇报告,我就会早点下班。(柯林斯高阶英汉双解学习词典)
除此之外,还可以用 I’m finally getting off work
我终于下班啦!(来自打工崽们的呼声!)
最后的最后,还是要恭喜利老师成功下班!感谢他给我们带来真实的快乐~φ(≧ω≦*)♪
我也真情实感追完了这一季创造营。除了我个人 pick 的成员外,最喜欢的就是利老师~

我想,利老师最打动大家的,还是他的真实和敬业。哪怕再不喜欢工作,也不拖队友的后腿。

不过,在做好自己分内工作后,不必要的工作坚决不做。不做无用功,不讨好领导,拒绝加班。

利老师更像是我们内心深处,那个想这么做又不敢做的自己。
就算有梦想,就算每天努力工作,也依然坚决抗拒资本压榨,抗拒996,抗拒无意义的加班。
正是因为在现实生活中,只能或真实或假装地,只敢表现出自己更积极向上的一面,不敢去暴露自己抗拒和颓丧的样子,我们才那么喜欢真实的利老师。

就连复旦大学文学教授都称赞利老师的真实,Sixth Tone 有提到这位教授对利路修的评价:
Liang Yong’an, a literature professor at Fudan University in Shanghai, said that although Sidorov was courageous for trying something new and unfamiliar, “his popularity is a testament to the anxiety of people who, when they reflect on their lives, realize they can’t let go.”
我在B站找到了这位教授发的视频,很有意思分享给大家康康~
《复旦教授在线为利路修打call:为什么我爱丧系青年利路修》https://www.bilibili.com/s/video/BV1jh411U7z
教授的分析实在耐人寻味,值得深思。正是因为利老师这种独特真实的个性,才让我们如此迷恋。
当然了,可能还就是贪图他的美色 hah
Just kidding (No, I’m not (*/ω\*)

以上就是本期「下篇」的全部内容啦!
喜欢这篇文章的话,记得分享、点赞、收藏!
是激励我更新的小小动力!(๑•̀ㅂ•́) ✧
创作不易,感谢阅读与支持!
更多精彩内容,关注微信公众号 Tina English Notes
在公众号后台发送文字:20210417
可以获取本文 Six Tone 和《卫报》 两篇 Word 完整版全文。
标签组:[鑻辫]