发表自话题:韩国泡菜中文译名定为辛奇
韩国是一个泡菜盛行的国家。韩国人基本上每一餐,都离不开泡菜。韩国人喜欢泡菜就算了,野心还非常大,打算推广全亚洲,冲出世界。为了达到这一个目的,韩国政府非常的会玩。通过韩娱的影响,让人感觉韩国泡菜非常的好吃。其实呢,韩国泡菜是不错。偶尔吃一下,并没有什么问题。但是要说是美食,用来天天当菜来吃,就是一个巨大的笑话!
我曾经有一名朋友,是一个骨子里面崇拜国外的人。不管是什么东西,只要是国外的东西,就会认为是高大上。有一次,该朋友去了一趟韩国。回来之后,无比炫耀的和我们说,他带了好东西回来。所谓的好东西,就是韩国泡菜。平心而论,韩国泡菜,真的也就是那样。据了解,韩国大部分的泡菜,都是从东北进的大白菜。也就是东北的大白菜,经过了韩国,就成为了国外货!
据报道:近来韩国泡菜(Kimchi)中文被译为韩国泡菜,引发与四川泡菜(PAOCAI)的混淆和争议,韩国文化体育观光部正式提出统一的译名——辛奇以正视听。文体部22日表示,包含上述内容的训令“公共术语的外语译名规范”修正案。辛奇的标准中文译名由此前的泡菜变更为辛奇。为了改正中文放弃的泡菜名字,韩国人可以说是用心良苦!
鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。在年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意涵,被选定为合适的译名。喜欢吃韩国泡菜的人,千万不要搞错了!