【Amazing China】这样的兵马俑酒店,对你是惊喜还是惊吓呢?_the

首页 > 教育 > 正文
2021-06-07

发表自话题:兵马俑酒店

原标题:【Amazing China】这样的兵马俑酒店,对你是惊喜还是惊吓呢?

有一位朋友在西安旅游,给自己定了一间特色酒店,愣是让他难以入眠......那这是一家什么样的酒店?

兵马俑主题酒店

Try to picture life-sizedterracotta sculptures by your side as you eat, sleep and use the bathroom. A hotel in Xi'an offering this fully immersiveexperience has become popular among both Chinese and foreign guests.

想一想当你吃饭、睡觉和上厕所的时候,旁边围着真人大小的兵马俑士兵,你的感受如何。西安的一家酒店提供这种完全沉浸式的体验,受到中外客人的欢迎。

The three themed suites, ranging from 80 to 100 square meters each, are located in downtown Xi'an, home to the terracotta army.

这三套主题套房位于兵马俑之乡-西安。每套面积从80平方米到100平方米不等。

Discovered in 1974, the army is one of China's biggest tourist attractions, drawing hundreds of thousands ofvisitors each year. It was built by Emperor of the Qin Dynasty (221 BC-207 BC) who unifiedChina for the first time in history.

1974年发现的兵马俑是中国最大的旅游景点之一,每年吸引大量游客。它由秦始皇建造,历史上他第一次统一了中国。

The Airbnb-style hotels are owned by Guo Zhihua, a 53-year-old Xi'an local. A taxi driver in the 1990s, Guo spent most of his life driving tourists to see the warriors in the Emperor MausoleumSite Museum.

这家民宿酒店的老板是53岁的郭志华。上世纪90年代,郭先生是一名出租车司机,他一生的大部分时间都是在秦始皇陵遗址博物馆开车带着游客参观兵马俑。

"Many of my colleagues parked their cars, smoked and chatted with each other. But I preferred to go to the pits with my passengers to tell them stories about the warriors, like a tour guide. Over the years, I have grown to like the warriors very much," he said.

“当时我的很多同事都把车停好,聊天。但我更喜欢和我的客人一起去俑坑,给他们讲兵马俑的故事,就像一个导游。这些年来,我非常喜欢兵马俑,”他说。

Guo placed more than 200 warrior replicas in the three hotel rooms, which he named pit one, two and three. The sculptures are under the beds, the wash basins, in front of toilet seats and in the walls. Tilesand pillowcasesare also painted with images of the stern-facedsoldiers.

郭在酒店的三个房间里放置了200多个兵马俑复制品,他将其命名为一号坑、二号坑和三号坑。他们被放在床下、洗脸盆下、马桶座前和墙上。瓷砖和枕套上也有着表情凝重的兵马俑的图像。

As the bed light shines through a specially-coated cover, the images of the warrior formations multiplyso that the guests can feel like an emperor reviewing his troops, Guo said.

郭说,当床上的灯光透过一层特殊的灯罩照射出来时,兵马俑图像数量就会成倍增加,这样客人们就会觉得自己像一个检阅军队的皇帝

Guo's rooms, costing 100 to 200 dollars a night, has drawn thousands of visitors from 30 countries and regions since the hotel opens in 2008 when Beijing hosted the Summer Olympics. "I was banking onthe growing interest in Chinese history." Guo said.

自2008年北京举办夏季奥运会以来,吸引了来自30个国家和地区的数千名游客,每晚花费100至200美元。郭说:“由于人们对中国文化越来越感兴趣,我从中获利不少。”

The hotels are fully booked until May. "One day, I received 400 reservations in two hours," he said.

旅馆五月前都订满了。“有一天,我在两小时内收到了400张订单。”他说。

(图片来源于网络)

《小鬼当家》的播出时间:

首播: 15:30-16:00

重播: 18:00-18:30

21:00-21:30返回搜狐,查看更多

责任编辑:

标签组:[兵马俑

上一篇西安兵马俑酒店在哪 给你“帝王般”的体验

下一篇“面具男孩”要高考了

相关阅读

热门阅读