发表自话题:韩国泡菜中文译名定为辛奇
据韩联社报道,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从22日开始实施。报道称,此举是为了避免与四川泡菜混淆。
鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。
报道称,在今年年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到“辛奇”与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意涵,被选定为合适的译名。
2013年,韩国为申遗,曾将韩国泡菜中译名改为“辛奇”,以将其与中日泡菜区别开。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。
相关阅读
相同话题文章
热门阅读
推荐内容
- 又干涉!约翰逊与立陶宛总理谈话内容公布,声称对中国贸易行为“失望”
- 《我们恋爱吧3》俞舜在背后吐槽高文君,宋雨琦被气到不想说话
- 欧阳娜娜晒十八宫格plog,短发娜比的对镜自拍和一些生活碎片……
- 最新报告!MH370残骸在印度洋4公里深处,明年或就可以找到
- 发现马航MH370?英专家称已确定坐标,位于海面下4000米
- 金正恩在祖国解放战争胜利日向志愿军烈士陵园献花圈
- 深切缅怀!“七一勋章”获得者瞿独伊逝世
- [视频]金正恩凭吊中国人民志愿军烈士:金正恩向毛岸英墓敬献花圈
- 韩国首尔市长朴元淳被找到后已经是尸体。韩国十一任总统的下场是什么样呢?
- 韩国总统果然是最高危的职业,这不,幸运儿李明博也被盯上了!