韩国泡菜中文译名定为辛奇 网友:好的,韩国泡菜

首页 > 综合 > 正文
2021-07-23

发表自话题:韩国泡菜中文译名定为辛奇

据海外网消息:据韩联社报道,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从22日开始实施。报道称,此举是为了避免与四川泡菜混淆。lAK网页模板,帝国cms模板,网站模板免费下载,做网站首选站长魔吧

鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。lAK网页模板,帝国cms模板,网站模板免费下载,做网站首选站长魔吧

lAK网页模板,帝国cms模板,网站模板免费下载,做网站首选站长魔吧

报道称,在今年年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到“辛奇”与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意涵,被选定为合适的译名。lAK网页模板,帝国cms模板,网站模板免费下载,做网站首选站长魔吧

2013年,韩国为申遗,曾将韩国泡菜中译名改为“辛奇”,以将其与中日泡菜区别开。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。lAK网页模板,帝国cms模板,网站模板免费下载,做网站首选站长魔吧

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。

标签组:[韩国泡菜

上一篇韩媒:韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”以与中国泡菜进行明确区分

下一篇中韩“泡菜”之争后,韩国泡菜中译名正式定了:“辛奇”

相关阅读

热门阅读