发表自话题:韩国泡菜中文译名定为辛奇
据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。
消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。
消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。
值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。
韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完)
相关阅读
相同话题文章
热门阅读
推荐内容
- 又干涉!约翰逊与立陶宛总理谈话内容公布,声称对中国贸易行为“失望”
- 《我们恋爱吧3》俞舜在背后吐槽高文君,宋雨琦被气到不想说话
- 欧阳娜娜晒十八宫格plog,短发娜比的对镜自拍和一些生活碎片……
- 最新报告!MH370残骸在印度洋4公里深处,明年或就可以找到
- 发现马航MH370?英专家称已确定坐标,位于海面下4000米
- 金正恩在祖国解放战争胜利日向志愿军烈士陵园献花圈
- 深切缅怀!“七一勋章”获得者瞿独伊逝世
- [视频]金正恩凭吊中国人民志愿军烈士:金正恩向毛岸英墓敬献花圈
- 韩国首尔市长朴元淳被找到后已经是尸体。韩国十一任总统的下场是什么样呢?
- 韩国总统果然是最高危的职业,这不,幸运儿李明博也被盯上了!