发表自话题:南大洋成为世界第五大洋
如果你看地图的话就会发现,我们生活的这个地球的地表主要被七大洲和五大洋瓜分了。不过呢,我相信有很多人和以前的我一样内心os:不对啊,我记得我们的科学课本上明明说的是七大洲四大洋啊,这多的一个从哪儿冒出来的?
2002年,国际航道测量组织(International Hydrographic Organization简称IHO)经各会员国投票,正式认可它是世界第五大洋,以南纬60度为界,从这条线以南直到南极洲的海域,都算南大洋——不仅60度是高纬度的起始线,而且恰好所有国家在这条线以南都没有领土或领海,因此南大洋是货真价实的国际公共海域。
下面我们正式开始吧。
在正式介绍七大洲之前我们先来了解一下为什么"州"的英语是continent ?其实呢这是因为古代人缺乏地理知识,以为所有的大地都是连接在一起的,所以在拉丁语中将这个大地称为terra continens,continens 是continere(=hold together)的现在分词,原本是一个形容词,表示“连绵不断的”或者“自制的”之意。翻译成英语就是continent land ,所以continent 其实就是continent land的缩略形式。
这里补充一个小tips: 什么是continental breakfast?
Continental breakfast(欧式早餐)以咖啡、面包和果酱等冷食为主,多见于快捷酒店,因为备餐方便。
1. Asia (亚洲)
Asia是世界七大洲中面积最大,人口最多的一个洲。它的名字也最古老。中文全称是亚细亚洲,意思是“太阳升起的地方” 。相传亚细亚的名称是由古代腓尼基人(Phoenician)所起。频繁的海上活动,要求腓尼基人必须确定方位。我们之前在公众号的另一篇文章《一口气带你了解拉丁文、日耳曼语和英语的前世今生》介绍世界八大语系的时候就讲过腓尼基语是欧洲字母文字的始祖,以及它怎样影响了后期欧洲各个国家的语言。
古叙利亚是世界最古老文明的发源地之一。公元前第2千纪末叶,叙利亚进入铁器时代。当时有居住在古代中东地中海东岸中部(今巴勒斯坦Palestine)一带的一支迦南人(即腓尼基人), 他们以经营航海闻名,同时创造了有22个辅音字母的腓尼基文字,后来古希腊人在腓尼基字母的基础上创造了希腊字母。在希腊字母的基础上,又形成了罗马及其周围地区拉丁人的拉丁字母。如今欧洲各国的拼音字母差不多都是从希腊字母和拉丁字母演变而来的。因此可以说,腓尼基字母文字是欧洲国家字母文字的始祖。
所以,Phoenician把爱琴海以东的地区泛称为“Asu”,意即“日出地”;而把爱琴海以西的地方则泛称为“Ereb”,意为“日没地”。因此Asia一词就是由腓尼基语Asu演化来的,其所指的地域是不很明确的,范围是有限的。到公元前一世纪Asia已成为罗马帝国的一个行政省的名称,以后才逐渐扩大,包括现今整个亚洲地区,成为一个世界最大的洲名。
而在古希腊神话中 ( 要深度学习英语或者欧洲国家的语言的话你就一定绕不开古希腊神话,这就是我们为什么一直有机会就科普古希腊神话的原因),Asia被古希腊历史学家Herodotus认为是Prometheus的妻子。为此我在网上找了很多资料,总结起来如下:
维基百科显示,Asia是海洋女(Oceanids)之一,是Oceanus 和 Tethys的女儿。关于这一家子以前我们在公众号另一篇文章《古希腊神话入门(上)》也讲过,Oceanus是十二Titan神的老大, 他是大地女神Gaia与天神Uranus的儿子,第二代神王Cronus的哥哥。他的妻子是他的妹妹Tethys 海女神,(Tethys在天文学上表示土卫三)。
大洋神Oceanus + 海女神TethysOceanus也是大洋河流之神,所谓大洋河是希腊人想象中环绕整个大地的巨大河流,代表了世界上的全部海域。他和Tethys生了三千海洋女神Oceanides, 也就是世界各地的河神与大洋神女,他们代表了几乎世上所有的河流泉水。不过呢在古典时代的希腊神话中,Oceanus作为海洋主宰的地位随后被第三代神王Zeus的哥哥Poseidon所取代。
但是呢根据Apollodorus的描述,Asia又是Titan神之一的Lapetus的妻子。Prometheus反而成了她的儿子。关于Titan巨人Lapetus同样我们以前在《古希腊神话入门(上)》也介绍过。
Iapetus是希腊神话中一个Titan巨人,是人类的祖先。和妻子三千海洋女神Oceanid中 之一的Clymene生下四个孩子分别是擎天神Atlas, 盗火者Prometheus, 最愚笨的神之一被称为"后知者"的Epimetheus和暴力愤怒之神Menoetius。在天文学上Iapetus还用来称呼距离土星第十六远的土星卫星,土卫八。
2. Europe (欧洲)
在希腊神话中,腓尼基国王的女儿Europa长得美貌惊人。主神Zeus看见了,惊为天人,动了春心,就化作一头帅气的白公牛来到Europa玩耍的草坪上,温柔地趴在了她的跟前。Europa按捺不住好奇心,就骑上了公牛。等公主一坐好,公牛就奋蹄狂奔,从大陆奔入海中,又从海中游到另一块大陆。
在这块大陆上,Zeus化身为一帅哥,与公主相恋。Europa公主为Zeus生了三个儿子,其中一个就是Crete岛的国王Minos。后人就以Europa公主的名字来命名这片大陆。这片大陆就是现在的Europe。在天文学上,科学家用Europa来命名木星的第二颗卫星。
3. Africa (非洲)
表示“非洲”的英语单词Africa来自古罗马人对非洲土著人的称呼Afer(复数形式为Afri)。Afer一词的来源不详,有人说来自古罗马人的死对头、北非的迦太基人对周围的非洲土著人的称呼,也有人Afer一词说来自非洲土著之一的柏柏尔人的语言ifri(洞穴),表示“穴居人”。 还有一种传说是,古时有位名叫Africus的酋长,于公元前2000年侵入北非,在那里建立了一座名叫Afrikyah的城市,后来人们便把这大片地方叫做Afrikyah,后来演变为Africa。
在古罗马帝国时期,Afer成了罗马人对非洲人的统一称呼。罗马人将地中海以南的地方称作Africa terra(land of the Afri)。历史上古罗马为了巩固自己的超级大国地位通过三次布匿战争,即与古迦太基(Ancient Carthage)进行的一系列战争史称——“布匿战争”(the Punic War)。打败迦太基后,罗马在北非建立了一个行省,称为Africa Proconsularis(阿非利加行省)。当时,Africa指的仅仅是北非的一小块区域,后来范围不断扩大,直到表示整个非洲。
4. North America 北美洲
5. South America 南美洲
学过初中历史的大家都知道,美洲大陆是 Christopher Columbus最新发现的,但美洲并没有以他命名。
为了避免与真正的印度人混淆,英语和其他欧洲语言中称印地安人为“西印度人”(Wester Indians) ,而将真正的印度人称为“东印度人”(Easter Indians) 。汉语翻译时则直接把“西印度人”翻译成“印第安人”,从而避免了混淆。
首次确认美洲是新大陆的是意大利的伟大航海家Amerigo,其拉丁语名则为Americus。15世纪90年代,Amerigo在西班牙经商时结识Columbus,并作为船舶设备商协助了Columbus的第二次和第三次航行。
1499年,他随同葡萄牙人Ojeda率领葡萄牙船队出航,到达南美洲Amaxonus河口。Amerigo对南美洲东部沿岸地区进行了详细考察,认为这块大陆并非亚洲,而是一块新大陆。1507年,他出版了《海上旅行故事集》,首次提出了美洲大陆是新大陆的观点,并对新大陆进行了详细的描述。这本书引起了全世界的轰动,因此人们将他看作是发现新大陆的第一人。随后不久,在德国人重新出版的一本世界地理著作中,在地图中增加了新大陆,并将它以Amerigo 的名字命名,称为America 。因此位于北半球的就称为"North America",位于南半球的则称为"South America"。
6. Australia (澳大利亚)
1. the Arctic 北冰洋
2. the Antarctic 南冰洋
刚才讲南极洲已经讲过,这里就不再赘述了哈。
3. the Pacific Ocean (太平洋)
经过38天的艰苦奋战,船队终于到达了麦哲伦海峡的西端,然而此时船队仅剩下三条船了,队员也损失了一半。太平洋沿岸又经过3个月艰苦航行,船队从南美越过关岛,来到菲律宾群岛。这段航程再也没有遇到一次风浪,海面十分平静,原来船队已经进入赤道无风带。饱受了先前滔天巨浪之苦的船员高兴地说:“这真是个太平洋啊!”从此,人们把美洲、亚洲、大洋洲之间的这片大洋称为“太平洋”。
而词根paci- = peace, 表示“和平”, 常见以下单词:
appease 平息、抚慰
pacify 安抚、绥靖
●The government tried to appease discontented workers.
政府试图安抚不满的工人们。
●He tried to pacify the mob.
他试图安抚暴民。
与上面这个paci- 相近的词根还有我们以前学过的plac-, pleas-, plais- = to please, 表示“取悦,使满意,使平静”,这里就一起复习了,相关词汇如下:
placate 抚慰
placid 平静的
implacable 难以调和的
complacent 自满的
complacncy 得意
displease 得罪
pleasance 愉快
complaisant 殷勤的
complaisance 殷勤
placebo 安慰剂
●Our teacher warned us against complacency.
老师告诫我们不能自满。
●He smiled, trying to placate me.
他微笑着,想要安抚我。
●He is a plump and placid boy.
他是一个胖乎乎的文静的男孩。
●His hatred is implacable.
他的仇恨难于平息。
●She couldn't afford to displease her boss.
她得罪不起她的上司。
●Youth is always full of pleasance while age is always full of care.
青春总是充满愉快,而高龄忧虑满怀。
●A good servant should be complaisant but not servile.
一个好的仆人应该是殷勤的,而不是卑屈的。
●She speaks with complaisance.
她说话彬彬有礼
小tips:Placebo(安慰剂)的由来
在古希腊时期,著名地理学家、历史学家Herodotus(BC484~425)曾经称印度洋为"the Eritera Red Sea",初时指的可能就是现在的红海,但是之后穿过曼德海峡发现还有更大的海域,遂用这个名称泛指整个印度洋。
同一时期,印度洋还被人称为"南海”、"东海”等等。直到15世纪末,葡萄牙著名航海家Ojeda为了寻找通往印度的航线,绕过非洲南端的好望角进入这个大洋后,才开始使用印度洋这个名称。这个名称逐渐为人们所接受,成为通用的名称。
5. the Atlantic (大西洋)
参考资料:
维基百科
百度百科
词源故事
词典...不同的词典...
http://weixin.qq.com/r/DEO6ohrE9keJrV7B9xYe (二维码自动识别)
标签组:[七大洲] [五大洋] [希腊神话] [阿特拉斯] [安慰剂] [placebo]
下一篇:地上冒出个“南大洋”