人在家中坐,瓜从天上来。
最近,王子文参加了一档相亲类的综艺,和高富帅“男友”吴永恩逛街约会圈了一大波CP粉,而随着接触的深入,王子文更直接对他坦言“我确实有个小孩”。
随后,她也在微博上发文晒照,再次承认自己有一个儿子。

瞬间热搜,舆论大哗。
之前她就被拍过和儿子外出,如今终于实锤!

加上她先前自曝“观众以为我是已婚,其实我没结婚”,可见她是“未婚生子”(unmarried mother).
☞ 没有登记结婚就生下孩子的女性,叫unmarried mother;☞未婚妈妈生下的孩子,也就是“私生子”或“非婚生子”,可以说child born out of wedlock;☞wedlock /ˈwedlɒk/指the state of being married,可简单理解成 being locked in marriage 即“已婚状态”,out of wedlock 就是“未婚状态”;children born in/out of wedlock婚生/非婚生子女
据说,孩子今年7岁,出生时间应在2014年。于是,吃瓜群众更是好奇:王子文27岁时,男朋友是谁?孩子他爹又是哪位?
有网友猜测,孩子的生父是“京圈大佬”王朔。

早在2009年的时候,就有媒体曝出重磅新闻:王朔老牛吃嫩草(May and December relationship)携小24岁女友王子文回家。
☞ May and December 被用来描述恋爱中的一方比另一方年轻很多。英语中,年纪小的被比作5月,标志着春天的开始;而年纪大则被比作12月,标志着冬天的开始。eg. Everyone had reservations about their May and December relationship。每个人对他们这段老牛吃嫩草的恋情持保留态度。
但王子文曾在采访中坦言,两人只是朋友,并没有“潜规则”。
"他就是我的良师益友。有些男人给我的东西可能是王朔不能给我的,但很多别的男人给不了我的东西,王朔却能给我。王朔就是我的精神枕头。"
也有网友猜测,孩子的生父是富二代演员刘丰源。

网传刘丰源生于1985年,毕业于中戏,和佟丽娅、张子栋等是同届同学。
2011年,两人因拍摄《家的N次方》结识,当时他曾和王子文在微博互动亲密。

不过,关于网上孩子生父的猜测,都没有直接证据。而王子文工作室随后也发布了声明,否认了这各种猜测。
讲真,王子文在节目中她与约会对象承认自己“未婚生子”已经很大胆了。
无论孩子的父亲是谁,坦荡直率又可爱漂亮的王子文,都值得拥有爱情,也希望她和孩子可以一直幸福吧。
吃完瓜,跟着最姐一起来看看“高富帅”用英语怎么说:
“高富帅”用英语怎么说? “高富帅”是一个形容理想男性的套话,指那些在身材、相貌、财富上的完美无缺的男性。英语可以用拼音+英文释义的方式来表达,比如可以说: gāo fù shuài(高富帅)is a buzzword. It describes a man who is tall, rich, and good looking. 电影Metropolitan(《大市民》)就有过类似的表达:


来看看词典中的例子:
She is still waiting to find her Prince Charming.她仍然在等待白马王子的出现。 ☞tall, dark, and handsome tall, dark, and handsome是一个固定的形容词组。大家应该注意到了,这里用的是dark而不是rich吧? 其实“高黑帅”是20世纪上半叶西方女性小说中对浪漫英雄的标准描述。在1941年电影 Tall, Dark, and Handsome上映后变得更为流行,电影的主角是又高又黑又帅的,心地善良的黑社会老大。

英语中还曾有过一种女性的“理想恋爱对象”,是strong, silent type(言语不多,行动有力类型的人)。
这种类型是20世纪早期的女性小说家中非常流行和受欢迎的男主角,不过,在当下已经算是过时了,多被用来讽刺。
比如: I've always been attracted to the strong, silent type, but whenever I'm in a relationship with a guy like that, I find it infuriating that he never tells me what he's thinking or includes me in the decision-making process.我总是被强壮、沉默型的男人吸引,但每当我和这样的男人谈恋爱时,他从来不告诉我他在想什么,或者在做决定的过程中让我参与,这让我很恼火。
标签组:[娱乐八卦] [婚姻] [王子文] [王朔] [高富帅]