看日剧是一种怎样的体验?日剧和韩剧的区别是什么?

首页 > 娱乐 > 电视剧 > 正文
2021-11-25

发表自话题:

我以前也看韩剧,虽然看的不多,但是韩剧套路比较单一,后来看日剧明显感觉岛国有深度,果断放弃韩剧(最近5年内仅看过来自星星的你,太阳的后裔2部,其他没看过)关于日剧,我想说以下几点

1,日剧短小精悍,通常11集(当然大河剧,晨间剧除外),平时学习工作比较忙,所以非常适合我,现在看电视剧之前我首先要查查该剧一共多少集,自己要权衡下,如果集数太多,多多少少有点畏惧,没那么多闲空。针对此项,掐指一算,最近10年,国内仅完整看过大红的《芈月传》一部,过几天打算把《甄嬛传》处理下,六七十集实在让人考虑再三,犹如爬一座高山一样,没爬之前向上望望,无形中无力很多。。2018年春节前终于把《甄嬛传》看完了,拍的确实可以,76集太长了。

2,日剧确实如以上几位回答的那样,比较贴近生活,接地气,而非韩剧国产剧过于理想化,通常以小人物的角度,纯粹的讲述一些事。而且比较励志型,热血。

3,日剧台词比较精致,非常值得细细品,手机电不多了,不码字了,随手甩几张截图吧,关于台词,我想补充一点,我不觉得完全是字幕组翻译的好,更多的是日剧编剧设计的台词底子好,所以翻译自然不差。

4,国产剧,韩剧,日剧某种程度上说都一样,其实都是精品少,日剧也同样如此,不乏烂剧。只不过因为集数少,甄别质量的时间成本可能会少一点

5,日剧的配乐非常恰当好处,日本的音乐大师太多太多,很多日剧日影的音乐真是高水准,很好的融入剧情/人物/内心活动/场景,严丝合缝。一部影视作品质量的水准如何,是多方面合成的产物,现代人不同往常,都有追求/挑剔/品味,不像以前纯粹靠演员撑脸面(无论剧本多烂,只要有大牌明星主演,什么都解决了),单纯靠剧情推动节奏(甚至演员演技如何,只要剧情跌宕起伏引人入胜就行)。这种停留在早期粗糙的时代一去不复返了。现在不仅看演员,还要演技,同一个演员不同作品人物匹配度差异演技也有好坏之分。也有剧情,台词,灯光,道具,音乐……以前或者说小时候不明白为什么邓丽君/欧阳菲菲/beyond/王菲,,,很多了,不一一列举了,选择去日本发展,完全陌生的海外。以beyond为例,当年在香港那么火,名誉,奖项,粉丝一条龙一应俱全!“有吃有喝”的,干嘛费那么大劲去异国他乡“流浪”。以前真的想不通,现在我是彻底明白了。也许就是内行和外行之分吧,也许只有真正圈内的人才能明白真正的差距有多大!当然近些年岛国(包括香港)的流行音乐冷清不少,大陆的流行音乐发展异常迅猛。但是影视配乐这一细分领域还是日本牢牢占据领先位置。反观国内目前还是非常让人失望/糟糕的,其他不说,以国内号称精品的《芈月传,甄嬛传》,整个看下来没有几首让人记忆深刻的背景音乐。 而如果你经常看日剧,感觉真好听,看完会很自然的去找相关配乐,而且一般都能找到,像《一公升的眼泪》《求婚大作战》《白色巨塔》《大门医生》《华丽一族》……我当时觉得音乐配的太完美了。几乎每一部影视OST都单独制作成CD在各大音像店出售。但是你要找《芈月传》的OST估计很难找的到。别说去买,想买都买不到!可见日本的音乐产业链细分之成熟令人惊叹!另一方面一些热门电视剧,以大门医生/或者海女为例,经常开一些演唱会,而且参加的人还真不少。反之《芈月传》要举报专场的背景音乐会,在目前国内是让人不可思议/难以相信的!可见小鬼子的整体音乐素养要比国内高出太多(既然专场音乐会,说明配乐制作的不差甚至很精良,很多市民也愿意买门票去,说明普通市井百姓有这个雅兴懂得欣赏。而我们国内无论是影视出品方/音乐制作人,还是一般民众好像也不是太重视甚至无所谓/可有可无)。

6.日剧通常不需要后期配音,演员本人的声音,拍摄现场高精度收音,对白比较自然,看的舒服流畅。如果你对这一点要求比较苛刻,看的比较重视,那国内剧就基本全部PASS,不用看了,国内99.99%的电视剧电影都是后期配音(即使甄嬛传个别两三个人是用本人原音,现场音不能用,也是后期演员到配音室把自己的台词部分重新配一下,虽然是本人原音,因为是非拍摄现场,也算是配音),香港TVB100%后期配音,说话口型支离破碎,感觉很别扭,很不舒服啊。其实从这一层面,也能看出在日本当演员要比国内辛苦的多,因为要熟练的记住台词,台词功底怎么样也是衡量一个演员整体实力的表现,不仅仅小儿科似看一张脸。而国内的演员就简单多了,甚至有些演员台词记不住,卡住时间直接张嘴乱说,后期找人配音抹平掉,这,,,简直愚弄电视机前的观众。以上对比的是国内剧。韩剧看的不多估计也是和日剧一样现场收音。

=====

2018年4月28补: 没想到前阵子随便码点字,好多人浏览留言,真的没想到呢,今天有空,再留点脚印吧,主要再补点截图,其实日剧在国内还是比较小众的,很多日剧都是无意中在很多微博,微信朋友圈的截图才火,才有新朋友去关注,才有新的日剧迷。

另外,很多小伙伴询问如何找日剧资源,以前的经典日剧,可以在网上直接搜索,或进入贴吧,比如2013年大火的半泽直树,可以进入“半泽直树贴吧”,当然并不是所有日剧都有贴吧的啦,下面我给出一些有关日剧资源的网址,可以进去下载,

http://www.91riju.com

http://www.doki8.com

www.jpsub.com.

http://www.yycaf.net

尤其前2个,资源还是比较丰富的,91日剧和心动日剧。哦,忘记了,还有一个百度搜索“爱盼日剧”,这些网站类似是大型的超市(连接最源头的翻译字幕组和最终的用户),杂七杂八的都有。这是开胃小菜,下面是重点哦!

想追求最新的,和日本国内目前各大电视台同步更新的,我就建议别去以上网站了,直接到最源头的字幕组去找。有哪些日剧字幕组?他们的网址是多少?最简单高效的办法是去关注他们的新浪微博,我会把相关字幕组的微博贴出来!

说实话,以上的4个网站我现在基本不去了,还是好几年前记录下来的。噢尔找找以前的老片也会去逛逛,主要到最源头各大字幕组,因为无论是什么专门影视网址还是优酷土豆,99%的日剧都是转自于几大字幕组!

下面我用红框标识出来就是日剧字幕组,主要推荐:追新番,猪猪字幕组,日菁tvbt,fix字幕。

其中第一个和第四个是中日双语,fix的剧要少一点哦,主要阵地是追新番!像我这种强迫症喜欢台词截图一般都是中日双语。中间的猪猪和日菁只有中文字幕,也是老牌字幕组啊,更新也快,剧也多,不要求双语可以进去。前三个都是10年以上历史了,非常稳定。最后提到的东京不够热字幕组,是我去年才发现的,最近几年刚成立的,势头也猛!惊喜的是中日双语……

最后我再说明下,韩剧其实也有很多精品,当然到底哪些是精品,我就不清楚了,因为我看的少,主要是没时间啊。所以不必掐架,和谐要紧……都挺好!不值得互相中伤,没必要。

以下涉及大量图片,手机流量党慎入,非常费流量。




结夏深情的写着这封信,真是感人啊,“光生啊,我从来都无法赞同你的言行举动,可我还是喜欢你啊”,永远都无法忘记这句台词!可是自己亲手写了,怕矫情害臊不好意思,又亲手撕掉,那封没有寄出去的信成了遗憾。哎,下面是结夏的控诉……

知乎的排版很有问题,图片间隔太大,搞了半天,不知道怎么弄

















还有日式刺激……!直刺心坎


“只有没有能力的人,才会固执已见地认为自己没得到正确的评价”,最后一句小鬼子讲的很好。

下面是中年废柴,没什么事业,游手好闲,迷茫无途,背负着社会主流价值观的压力,在后院唉声叹气


这是同一部剧,同样的内容,不同字幕组翻译,细微差别,即便如此,我也保留了下来。上面的fix字幕组,下面是主流的追新番,注意字体识别,上面是宋体(比较板正),追新番是标准的微软雅黑(圆润一点)。所以看多了,一看截图我就知道是哪个字幕组做的。而且字幕组选用的字体样式一般是不会变的,以追新番为例,从2010年至今,从没变过。一直是微软雅黑,蓝框白字。不信下面你们识别试试看


上面这个是另外的字幕组,新浪微博上搜“历史独角兽”,做大河剧比较多,就是历史剧(主要是日本江户,幕府时代),就好比我们的清宫剧古装剧等。我从来没看过,普通的10集日剧做的比较少。你看字幕中文字体和下面的日语比较特别,下面的日语是金色。区分度还是明显的。

这也是fix字幕组做的,字幕宋体,方方正正,大蓝筐白字-外围蓝色较明显,日语白色。

下面,也有岛国的奇葩三观……玩男人,晕……小日向文世一本正经的胡说拔刀,

这也是fix字幕组做的,虽然调成红框,字体还是以前的方方正正,日语白色

这个就更明显了,是东京不够热字幕组做的,中文字体比较大的只有他一家,也是蓝框白字,百度搜:东京不够热字幕组。


这是96年的老剧,各大字幕组抄来抄去,历史的产物,


这是05年的老剧,字幕无法识别,也是历史印记浓厚,

追新番的,蓝框白字,微软雅黑,圆润,因为看的比较多,下面基本上都是追新番,网站容易找,百度搜:追新番字幕组。













标签组:[电视剧] [芈月传

上一篇为什么美国拍不出"星你" 韩国拍不出"纸牌屋"?

下一篇颜值和肉都绝了,顶级男神回归,这新剧太可以了!

相关阅读

热门阅读