井柏然杨紫海边揽腰激吻!画面劲爆!!!网友:这对CP我嗑了!

首页 > 娱乐 > 正文
2021-10-21

发表自话题:

哇!俊男靓女拍吻戏, 小编赶紧点进去看看!

这也太甜了吧!分分钟就是杂志画报呀~

不少网友也表示:

“看着真的觉得好甜啊!很浪漫的赶脚!吻戏也是好甜啊!这CP感已经溢出屏幕了!”

“这对cp我嗑定了!”

帅哥美女在一起的画面果然养眼,相信这对剧中的cp一定会带给我们更赏心悦目的表演。

小编说了半天 “cp”,那这个“cp”到底是什么呢?它又是什么单词的缩写呢?

简单粗暴来讲,cp就是"一对儿",可以是一对情侣,可以是一对夫fu,有时还可以是其他的人物配对。

该词的兴起主要得益于二次元与同人文化,主要用来描述小说、漫画、影视、动漫、游戏等作品中存在的人物关系。

此外,cp所指的不仅可以是作品中实际存在婚姻或恋爱关系的两人,也可以是作品中关系密切或存在频繁互动的一对好友、冤家,甚至还可以是受众根据作品自行脑补配对的人物组合。

CP是CouplingCouple的缩写,即配对、情侣的意思。

本意是指有恋爱关系的同人配对,也指对于漫画、小说、电视剧中的角色,粉丝根据自己的喜好进行配对形成的假想情侣。现在主要用作网络用语,比如“嗑cp”。

嗑cp”一词用来形容非常喜欢自己支持的荧屏或小说中的情侣,一边看他们之间的有爱互动,一边脑补并从中获得愉悦感。

而之所以动词为"嗑",一方面可以理解为这种行为和"嗑药"一样让人神经兴奋,感到上瘾,另一方面可以理解为它和"嗑瓜子"一样是一种人们打发空闲和获得放松的行为。

嗑CP

01

coupe

couple 情侣

一般而言,很多人都认为CP指的是couple(情侣),因为它是最显而易见、而且中英文能对应的。

例句:

There are many couples in that TV series, among whom I like them best.

在那个电视连续剧里有许多CP,其中我最喜欢他们。

02

coupling

coupling 配对

但是其实在很多的百科里,都显示CP的全称是coupling(配对),英剧《冤家成双对》的英文名就是Coupling哦。

在日本的同人创作中一般都是使用的カップリング(或者カプ),也就是coupling的音译。

例句:

They are the perfect match for coupling.

他们是天生一对的CP。

03

shipping

如果用英文来表达“cp”,可以用 shipping.

你肯定会奇怪CP和“船”有半毛钱关系?

还真有!CP就是“恋爱的小船”呀!维基百科对其定义和词源解释如下:

Shipping, initially derived from the word relationship, is the desire by fans for two or more people, either real-life celebrities or fictional characters, to be in a relationship, romantic or otherwise.

Shipping一词最初源于relationship一词,指的是粉丝们希望两个或两个以上的人(现实生活中的人或虚构的人物(电影、文学、电视等))谈恋爱。

它指粉丝对一段正在发展的恋情的情感投入的总称。

你可以说:I ship it!/ I ship them!

例句:

I ship Johnlock!

我是卷福华生的CP粉。

*Johnlock 是Sherlock Holmes 和 John Watson的CP名。

04

shipper

那我们经常说到的“ CP粉”就可以表达为:Shipper

如果你觉得你磕的CP胜过一切CP的话,那就是 OTP.

OTP (One true pairing)

A ship that a particular fan prefers over all others is called OTP for one true pairing.

可以翻译成“本命CP”、“真爱CP”。

上头

常常有人嗑cp嗑的太上头了,发自内心的希望两人真的能在一起。那“上头”用英文怎么表达呢?

这里的“上头”其实指的是“沉迷某件事无法自拔”、“痴迷”。

在英语中,可以用这样的方式来表达:

01

be strongly obsessed with sb

obsess 使着迷;烦扰,使心神不宁; 美 /əb sɛs/ 英 /əb ses/

If someone is obsessed with a person or thing, they keep thinking about them and find it difficult to think about anything else.

如果有人沉迷于一个人或一件事,他们会不断地思考,发现很难再去想其他的事情。

例句:

I stalked you because I am strongly obsessed with you.

我跟踪你因为我太为你着迷了

02

crush

crush (尤指青少年对自己并不非常了解的人的)热恋,迷恋; 美 /krʌʃ/ 英 /krʌʃ/

例句:

It wasnt really love, just a schoolgirl crush.

那不是真正的爱,只不过是一个女学生的迷恋罢了。

03

be fascinated by someone

这个词也可以表示为为某人上头,就是被某人迷住的意思。

Fascinated可以表示为入迷的;极感兴趣的。

词典里面翻译为:having your attention fixated as though by a spell.你的注意力像被咒语所吸引。

例句:

It s a subject that has always fascinated me.

这是一个永远使我着迷的话题。

秀恩爱

“秀恩爱”的英语大家知道吗?

01

Lovey-dovey

Lovey-dovey / lʌvi dʌvi/秀恩爱,(在公共场合)卿卿我我的,过分亲热的。

例句:

I don’t want to go out with Jenny and David. They ‘re so lovey-dovey. I can’t stand it.

我可不想跟珍妮和大卫一起出门。他俩太腻歪了,让人受不了。

02

PDA

PDA=public display of affection

公开表示亲昵

例句:

Come on! Don t do PDA. Think about the single people.

好了好了,不要秀恩爱了,关爱一下单身人士!

好啦,今天的内容就到这里啦,咱们明天再见啦~

标签组:[剧情电视剧] [喜剧电视剧] [上头] [coupling

上一篇《女心理师》中井柏然给杨紫放烟花,他们的CP感怎么样?

下一篇《女心理师》井柏然为杨紫放烟花 浪漫氛围令网友直呼好甜

相关阅读

热门阅读